Arciniegas Ovalle, Franklin SegundoSanabria Muñoz, Laura CamilaIbarra Tirado, Liz GabrielaEspinosa Tinjaca, Sergio Arturo2021-05-042021-05-042019https://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/1000Contenido Introducción Problema De Investigación Pregunta Problema Objetivos Objetivo General. Objetivos Específicos. Justificación Marco Metodológico Paradigma : Cualitativa Tipo: Descriptiva Estructura De Instrumento Población Marco Teórico Elementos Gramaticales Fundamentales Al Momento De Traducir Acentuación Elementos gramaticales El sustantivo. El verbo. El artículo. Adjetivo. Pronombre. Análisis Sintáctico Sintagma nominal. Predicado o sintagma verbal. Sintagma preposicional. Sintagma adjetival. Falencias En Los Procesos De Traducción Presente / Présent Estar + gerundio / en tren de Pretérito perfecto / Passé composé Pretérito imperfecto / Imparfait Pretérito indefinido / Passé simple Pretérito pluscuamperfecto / Plus-que-parfait Pretérito anterior / Passé antérieur Futuro próximo / Futur proche Futuro Simple / Futur Simple Comparación de preposiciones. Análisis de resultados Conclusiones Referencias60 p.application/pdfspaDerechos Reservados - Universidad ECCI, 2019La Sintaxis en los Procesos de Traducción del Español al FrancésTrabajo de grado - Pregradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessModern languagesLengua modernaLinguisticsLingüísticaTraducciónTranslationhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2