Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorArciniegas Ovalle, Franklin Segundo
dc.contributor.authorBurgos Villamil, Adriana Lucía
dc.contributor.authorRuiz Valencia, Karen Selene
dc.date.accessioned2021-05-07T22:31:45Z
dc.date.available2021-05-07T22:31:45Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.urihttps://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/1016
dc.description.abstractEn el desarrollo de las investigaciones sobre traducción se es necesario determinar qué técnicas y qué métodos de traducción son los más eficientes. Desde esta perspectiva, este proyecto busca identificarlas y revisar de qué manera son usadas por los estudiantes de la universidad ECCI, enfocando la investigación en los estudiantes de sexto semestre quienes ya han cursado al menos dos asignaturas relacionadas con este proceso. El objetivo principal del proyecto es entender el uso que los estudiantes de lenguas modernas le dan a las técnicas de traducción junto con los métodos (semántico, comunicativo y literal), que las autoras del proyecto determinaron a partir del análisis de diferentes autores, desarrollados más ampliamente en el marco teórico de este proyecto y tres tipos de texto comunes (literario, académico y técnico) en el campo de la traducción; en los cuales se pueden evaluar y /o evidenciar la consciencia con respecto a las técnicas y destrezas que los alumnos han adquirido en sus clases de traducción como lo son: “Introduction to translation” y “General Business translation”. Para llevar a cabo la evaluación, hemos utilizado como herramienta de recolección de datos una prueba de traducción de inglés a español, en la cual se encuentran tres tipos de texto diferentes con un único método de traducción; donde los estudiantes han hecho uso libre de las técnicas de traducción de las cuales tienen conocimiento. La evaluación de sus destrezas, se llevó a cabo en dos semanas. Gracias a la colaboración de algunos profesores que amablemente cedieron parte del tiempo de sus clases de “General Business translation” para realizar las pruebas a los estudiantes de sexto semestre de Lenguas Modernas de la Universidad ECCI en la jornada nocturna y diurna en la ciudad de Bogotá
dc.description.tableofcontentsContenido 1. Título del proyecto. 2. Resumen del proyecto 3 Planteamiento de la pregunta o problema de investigación 3.1 La justificación 3.2 Los objetivos 4. Antecedentes 5. Marco teórico 6. Metodología 7. Diseño de investigación 7.1 Delimitación de la población y de la muestra 7.2. Fase de recolección de datos 7.3 fase de análisis de datos 8. Conclusiones 9. Recomendaciones 10. Referencias 11. Anexos
dc.format.extent60 p.spa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.language.isospaspa
dc.rightsDerechos Reservados - Universidad ECCI, 2019
dc.titleEstudio de los métodos y técnicas de traducción usados por los estudiantes de lenguas modernas en la Universidad ECCI
dc.typeTrabajo de grado - Pregradospa
dc.relation.referencesBaker, M; Saldanha, G. (2008) Routledge Encyclopedia of Translation Studies, p. 526. Editorial Routledgespa
dc.relation.referencesBallard, M. (2013) Historie de la traduction. Repères historiques et culturels. Bélgica: Ediciones Traducto de Boeckspa
dc.relation.referencesBassnett, S. (2013) Translation Studies. Londres: Editorial Routledgespa
dc.relation.referencesCalvo, E. E; Enriquez. A, M. M; Carra. N; Mendoza. G, I; Morón. M, M; Ponce. M, N. (2011) La traductología actual: nuevas vías de investigación en la disciplina. España: Editorial Comaresspa
dc.relation.referencesEscuela de traductores de Toledo. 1996. Teorías de la traducción (traducción de Hans Hagedorn). Recuperado en: http://www.academia.edu/6313787/Walter_Benjamin_La_tarea_del_traductor_traducci%C3%B3n_de_Hans_Christian_Hagedorn_spa
dc.relation.referencesHernández Escobar, M. (s.f.). La reunión después de Babel: la utopía de la traducción (seminario de Traducción Literaria de la Facultad de Filosofía y letras, UNAM). Recuperado de : https://bookcenterbrazil.files.wordpress.com/2012/11/maria_cristina_ponencia_oficina_20121.docspa
dc.relation.referencesHernández S.R, Fernández. C.C, Baptista. L. P. Métodología de la investigación, cuarta edición. 2004. Editorial McGrawHill, p. 17spa
dc.relation.referencesHurtado Albir, A. (2001). Traduccion y traductologia: introduccion a la traductología. España: Ediciones Cátedra (Grupo Anaya S.A)spa
dc.relation.referencesJakobson, R. (1959) On linguistic aspects of translation. Cambridge, Mass: Harvard University Press, pp. 232-9spa
dc.relation.referencesNewmark, P. (1988). A textbook of translation. Pearson Education Limited. Recuperado en: https://docs.google.com/viewerng/viewer?url=http://ilts.ir/Content/ilts.ir/Page/142/ContentImage/A+Textbook+of+Translation+by+Peter+Newmark+(1).pdfspa
dc.relation.referencesSuarez Ruiz P.(2001). Metodología de la investigación Diseños y Técnicas. Bogotá: Universidad Pedagogica y Tecnologica de Colombia.spa
dc.relation.referencesTamayo y Tamayo, M. (2003). El proceso de la investigación científica. México: Editorial Limusa S.A.spa
dc.relation.referencesUniversidad de Granada.(2014). Revista SendeBar. Revista de traducción e interpretación. Recuperado (25 de Abril de 2018) de http://revistaseug.ugr.es/public/sendebar/sendebar25_completo.pdfspa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.subject.proposalModern languageseng
dc.subject.proposalLengua moderna
dc.subject.proposalSemántica
dc.subject.proposalSemanticseng
dc.subject.proposalTranslationeng
dc.subject.proposalTraducción
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fspa
dc.type.contentTextspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisspa
dc.type.redcolhttps://purl.org/redcol/resource_type/TPspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/updatedVersionspa
dc.description.degreelevelPregradospa
dc.description.degreenameProfesional en Lenguas Modernasspa
dc.publisher.facultyFacultad de Ciencias Jurídicas, Sociales y Humanasspa
dc.publisher.programLenguas Modernasspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85spa
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem