Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorBadillo Carrillo, Héctor Fabián
dc.contributor.authorLeón Rodríguez, Ingrid Carolina
dc.contributor.authorCalvo Rueda, Diana Marcela
dc.date.accessioned2021-09-01T16:14:22Z
dc.date.available2021-09-01T16:14:22Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttps://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/1405
dc.description.abstractMastering another language represents for people the way to get all the knowledge they want, arousing thereby the interest in learning or getting the knowledge through a foreign language. The need of communication with English speakers. Nowadays, it is important to include English teaching in educational systems of the world. This fact makes English the universal language and here in our country one of the most important languages for business, economy and cultures context.eng
dc.description.tableofcontentsCHAPTER 1 INTRODUCTION STATEMENT OF THE PROBLEM RATIONALE GENERAL OBJECTIVE SPECIFIC OBJECTIVES CHAPTER 2 IDIOMS Meaning and definition Origin: CHARACTERISTICS AND CLASSIFICATION OF IDIOMS Characteristics of Idioms Categories of Idioms Classification of idioms HISTORY OF MOBILE APPLICATIONS Developer environment today CHAPTER 3 RESEARCH DESIGN PARADIGM TYPE CONTEXT THE PARTICIPANTS INSTRUMENTS FOR DATA COLLECTION CHAPTER 4 ANALYSIS OF THE INSTRUMENTS CHAPTER 5 CONCLUSIONS BIBLIOGRAPHY ANNEXESeng
dc.format.extent53 p.spa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.language.isoengspa
dc.publisherUniversidad ECCIspa
dc.rightsDerechos Reservados - Universidad ECCI, 2015spa
dc.titleProposal to design an idioms mobile applicationeng
dc.typeTrabajo de grado - Pregradospa
dc.publisher.placeColombiaspa
dc.relation.referencesArenas Carrillo Rocio. (2006).Investigación Descriptiva.Recuperadode :http://noemagico.blogia.com/2006/091301-la-investigacion-descriptiva.phpspa
dc.relation.referencesFoppoli J. eslbase teach english. Is grammar really important for a second language learner?.Recuperado dehttp://www.eslbase.com/articles/grammarspa
dc.relation.referencesGM English Learning. Idioms are the key to Fluency. (2014) Recuperado de: http://www.gotmesh.org/think-about-it/idioms-are-the-key-to-fluency/spa
dc.relation.referencesGoogle Books. Idioms translation in the Financial Press: A corpus based study. Athens (2014). Recuperado de:https://books.google.com.co/books?id=cZ4xBwAAQBAJ&pg=PA5&lpg=PA5&dq=specialized+knowledge+to+tspa
dc.relation.referencesGoogle Books. Idioms translation in the Financial Press: A corpus based study. Athens (2014). Recuperado de: https://books.google.com.co/books?id=cZ4xBwAAQBAJ&pg=PA5&lpg=PA5&dq=specialized+knowledge+to+ttTranslate+idioms&source=bl&ots=8jPyjOF1C2&sig=jqBju-7NM0bai3j2lUdpP2DDQfA&hl=es&sa=X&ved=0CC0Q6AEwAmoVChMIoNDZkZeLxgIVt0CMCh2u6QDu#v=onepage&q&f=falsespa
dc.relation.referencesHowes, J,(2014), Taking off withphrasalverbs, Barcelona España, Ed. Difusion.spa
dc.relation.referencesLulla Nagar (2007 2015). Trak.in. Pune. Armoksinteractive. Recuperado de http://trak.in/mobiles/mobile-app-development-growth-trends-economics/spa
dc.relation.referencesMaisa S., Karunakaran (2013).Idioms and Importance of Teaching Idioms to ESL Students : A Study on Teacher Beliefs. Recuperado dehttp://www.ajhss.org/pdfs/Idioms%20and%20Importance%20of%20Teaching......pdfspa
dc.relation.referencesPaz, O,(1971),Traduccion: Literatura y literalidad. Barcelona.spa
dc.relation.referencesPontificia Universidad Catolica de Rio Grande del Sur (2009). Expresiones idiomaticas en las clases de Español. Pucrs.br. Brasil. recuperado de http://www.pucrs.br/edipucrs/online/IXsemanadeletras/lin/Larissa_Pontes_Hubner.pdfspa
dc.relation.referencesVelasquez Mauricio. ( Enero de 2009) ¿Qué es Investigación cualitativa?.( Mensaje en un blog). Recuperado de http://blog.espacio3i.com/2009/01/que-es-investigacion-cualitativa.htmlspa
dc.relation.referencesWikispaces. Problemas de traduccion francés-español. Estados Unidos. recuperado dehttp://traduccion-frances-espanol.wikispaces.com/Restituci%C3%B3n+de+expresiones+idiom%C3%A1ticaspa
dc.relation.referencesWikispaces. Problemas de traduccion francés-español. Estados Unidos. recuperado dehttp://traduccion-frances-espanol.wikispaces.com/Restituci%C3%B3n+de+expresiones+idiom%C3%A1ticasspa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.subject.proposalPropuestaspa
dc.subject.proposalDiseñospa
dc.subject.proposalAplicación móvilspa
dc.subject.proposalProposaleng
dc.subject.proposalDesigneng
dc.subject.proposalMobile applicationeng
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fspa
dc.type.contentTextspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisspa
dc.type.redcolhttps://purl.org/redcol/resource_type/TPspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/updatedVersionspa
dc.description.degreelevelPregradospa
dc.description.degreenameProfesional en Lenguas Modernasspa
dc.description.programLenguas Modernasspa
dc.publisher.facultyFacultad de Ciencias Jurídicas, Sociales y Humanasspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85spa
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa


Ficheros en el ítem

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem