Publicación:
Analysis of the adaptation and synchronization in the dubbing process of “The Proposal” movie

dc.contributor.advisorPérez Rojas, Nelson
dc.contributor.authorCalderón Álzate, Angie Tatiana
dc.contributor.authorCarreño Barón, Ana María
dc.contributor.authorGonzález Espitia, Karen Daniela
dc.date.accessioned2021-12-04T14:32:08Z
dc.date.available2021-12-04T14:32:08Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractEn la presente investigación se lleva a cabo el análisis de la película La Propuesta, la cual fue escogida por ser una comedia romántica; además, con algunos conocimientos previos se sabe que en el humor suele haber muchos cambios por el tema cultural. Debido a esto se puede analizar, describir y explicar algunas de las modificaciones semánticas que pueden ocurrir dentro del proceso de doblaje en las películas. Así mismo indagando en temas fundamentales que son motivos de cambios en los doblajes como movimiento labial, adaptación y sincronización. Lo anterior se descubrió gracias a una entrevista con un profesional en el área y algunos autores que escribieron artículos relacionados con este tema, dando como resultado la realización de esta investigación junto con el cumplimiento de los objetivos propuestos.spa
dc.description.abstractIn the present investigation is conducted the analysis of the film The Proposal, which was chosen for being a romantic comedy. Furthermore, with some prior knowledge, it is known that humor tends to have many changes due to cultural issues. Due to this, it is possible to analyze, describe and explain some of the semantic modifications that can occur within the dubbing process in films. In the same way, investigating fundamental issues that are reasons for changes in dubbing such as lip movement, adaptation and synchronization. The above was discovered thanks to an interview with a professional in the area and some authors who wrote articles related to this topic, resulting in the completion of this research together with the fulfillment of the proposed objectives.eng
dc.description.degreelevelPregradospa
dc.description.degreenameProfesional en Lenguas Modernasspa
dc.description.programLenguas Modernasspa
dc.description.tableofcontentsTable of contents Thanks to 2 Abstract 3 Table of contents 5 List of tables 6 Introduction 7 Chapter 1: Problem statement 10 1.1 Justification 10 1.2. Research question and objectives 13 1.2.1. General objective 13 1.2.2. Specific objectives 13 Chapter 2: Reference framework 14 2.1. Theoretical Framework 14 Chapter 3: State of art 20 Chapter 4: Methodology and analysis 26 4.1 Humor changes 28 4.2 Nominal changes 31 5 ANALYSIS OF THE ADAPTATION AND SYNCHRONIZATION IN THE DUBBING PROCESS TO “THE PROPOSAL” MOVIE 4.3 Consonantic analogy 34 Conclusion 38 Work citedspa
dc.format.extent41 p.spa
dc.format.mimetypeapplication/pdfspa
dc.identifier.urihttps://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/2360
dc.language.isoengspa
dc.publisherUniversidad ECCIspa
dc.publisher.facultyFacultad de Ciencias Jurídicas, Sociales y Humanasspa
dc.publisher.placeColombiaspa
dc.relation.referencesCantu Diaz, Fernando. Negocio de los doblajes. Universidad autónoma de Nuevo León, 2003.spa
dc.relation.referencesChaves García, José María. La traducción cinematográfica: el doblaje. Universidad de Huelva, 2000.spa
dc.relation.referencesCuenca Maria Josep. Interjections and Pragmatic Errors in Dubbing. Translators' Journal. 2006.spa
dc.relation.referencesGilbert C. F. fong and Kenneth K. L. Au. Dubbing and Subtitling in a world context. The Chinese University of Hong Kong. 2009.spa
dc.relation.referencesMarín Gallego, Cristina. La traducción para el doblaje de películas multilingües: Babel. Universidad de las Palmas de Gran Canaria, 2007.spa
dc.relation.referencesRodriguez Daza, M. Guerrero Mendez, W. Jarro Mora, L. Proceso de sincronización y doblaje para cine es sistema sonido 5.1. Universidad de San Buenaventura, 2006.spa
dc.relation.referencesSimeone, Débora. El doblaje del inglés al español del humor en la serie televisiva Modern Family: estudio de recepción. Universitat Oberta de Catalunya, 2018.spa
dc.rightsDerechos Reservados - Universidad ECCI 2021spa
dc.rights.accessrightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessspa
dc.rights.coarhttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2spa
dc.subject.proposalDoblajespa
dc.subject.proposalAdaptaciónspa
dc.subject.proposalSincronizaciónspa
dc.subject.proposalMovimiento labialspa
dc.subject.proposalDubbingeng
dc.subject.proposalAdaptationeng
dc.subject.proposalSynchronizationeng
dc.subject.proposalLipsynceng
dc.titleAnalysis of the adaptation and synchronization in the dubbing process of “The Proposal” movieeng
dc.typeTrabajo de grado - Pregradospa
dc.type.coarhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1fspa
dc.type.coarversionhttp://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85spa
dc.type.contentTextspa
dc.type.driverinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisspa
dc.type.redcolhttps://purl.org/redcol/resource_type/TPspa
dc.type.versioninfo:eu-repo/semantics/updatedVersionspa
dspace.entity.typePublication

Archivos

Bloque original

Mostrando 1 - 3 de 3
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Trabajo de grado.pdf
Tamaño:
299.59 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Cesión de derechos.pdf
Tamaño:
349.75 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Acta de grado.pdf
Tamaño:
86 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:

Bloque de licencias

Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
license.txt
Tamaño:
14.45 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción:

Colecciones

Universidad ECCI | Vigilada Mineducación

Reconocimiento como Universidad: Resolución No. 13370 de 19 de Agosto de 2014.

© – Derechos Reservados Universidad ECCI – Fundada en 1977

Correo Electrónico Notificaciones judiciales

notificaciones.judiciales@ecci.edu.co

Correo Electrónico de Atención al ciudadano

info@ecci.edu.co