Publicación: Feasibility study for the creation and implementation of a specialization on translation English - Spanish, Spanish - English for modern languages program at ECCI university.
dc.contributor.advisor | García Ardila, Alexis | |
dc.contributor.author | Ibañez Forero, Angie Julieth | |
dc.contributor.author | Montoya Pachón, Angela Marcela | |
dc.contributor.author | Sánchez García, Viviana | |
dc.contributor.author | Silva Cifuentes, Angélica | |
dc.date.accessioned | 2021-09-09T18:29:33Z | |
dc.date.available | 2021-09-09T18:29:33Z | |
dc.date.issued | 2016 | |
dc.description.abstract | The following thesis analyze the feasibility of a specialization at ECCI (Escuela Colombiana de Carreras Industriales) University, which is mainly focused in Translation, in order to do it, information is provided about the different types of programs on Translation offered at national and international level, from there, it pays particular attention to the gathered information regarding the possibility of a specialization based exclusively on English-Spanish, Spanish-English Translation, it would highlight and increase the acquired skills in Modern Language Program, observing the strengths and weaknesses of it, while it would offer new perspectives on them; then it describes how this possible specialization would enhance and connect Modern Languages Program with Specialization in Translation. | eng |
dc.description.degreelevel | Pregrado | spa |
dc.description.degreename | Profesional en Lenguas Modernas | spa |
dc.description.program | Lenguas Modernas | spa |
dc.description.tableofcontents | INTRODUCTION 1 Research Problem 1.1 Problem Description 1.2 Problem Formulation 2 Research Objectives 2.1 General Objective 2.2 Specific Objectives 3 Research Justification and Delimitation 3.1 Justification 3.2 Delimitation 4 Research Famework of Reference 4.1 Theoretical Framework 4.1.1 Background 4.1.2 Concepts and theories 4.2 Conceptual Framework 4.2.1 Professional profile of the specialist in translation 5 Legal Framework 6 Methodology 6.1 Type of Research 6.2 Research Method 6.3 Instruments 7 Results Analysis 7.1 Data Coding 7.1.1 Interview Analysis 7.1.2 Focus Group Analysis 7.2 Tabulation 7.2.1 General survey 7.2.1.1 Morning schedule 7.2.1.2 Evening schedule 7.2.2 Specific survey 7.2.2.1 Morning and evening schedule 7.3 Matrix 8 Projections 9 Conclusions ATTACHMENTS BIBLIOGRAPHY | eng |
dc.format.extent | 92 p. | spa |
dc.format.mimetype | application/pdf | spa |
dc.identifier.uri | https://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/1452 | |
dc.language.iso | eng | spa |
dc.publisher | Universidad ECCI | spa |
dc.publisher.faculty | Facultad de Ciencias Jurídicas, Sociales y Humanas | spa |
dc.publisher.place | Colombia | spa |
dc.relation.references | Beneficios de la traducción. (n.d.). Retrieved June 20, 2015, from http://www.moravia.com/es/services/translation-localization/benefits-of-translation/ | spa |
dc.relation.references | Business Dictionary. (n.d.). Retrieved June 23, 2015, from http://www.businessdictionary.com/definition/professional.html#ixzz3duaZ5Atk | spa |
dc.relation.references | Business Dictionary. (n.d.). Retrieved June 23, 2015, from http://www.businessdictionary.com/definition/study.html#ixzz3e62WcPSJ | spa |
dc.relation.references | Cancillería. (n.d.). Traductores e intérpretes oficiales. Retrieved June 23, 2015, from http://www.cancilleria.gov.co/tramites_servicios/apostilla_legalizacion/registro_firmas | spa |
dc.relation.references | ¿Cómo llegar a ser un traductor oficial en Colombia? (2013). Retrieved June 23, 2015, from http://www.traductoroficialbogota.com/como-llegar-a-ser-un-traductor-oficial-en-colombia/ | spa |
dc.relation.references | Díaz, J. (2012). Beneficios de la Traducción e Interpretación para la expansión de tu negocio. Emprendices, Comunidad de Emprendedores. Retrieved June 16, 2015, from http://www.emprendices.co/beneficios-de-la-traduccion-e-interpretacion-para-la-expansion-de-tu-negocio/ | spa |
dc.relation.references | Durkheim, E. (1893). The Division of Labor in Society, 13. Retrieved April 2, 2015, from https://books.google.com.co/books?id=ocyDAAAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=The+Division+of+Labor+in+Society&hl=es-419&sa=X&ved=0CB4Q6AEwAGoVChMIh8fW4qOIxgIVa0SMCh3fyA4E#v=onepage&q=The%20Division%20of%20Labor%20in%20Society&f=false | spa |
dc.relation.references | ¿Especialización, maestría o doctorado? (2004). Semana. Retrieved March 31, 2015, from http://www.semana.com/especiales/articulo/especializacion-maestria-doctorado/64407-3 | spa |
dc.relation.references | Freitas, H. Oliveira, M. Jenkins, M. & Popjoy, O. (1998). The Focus Group, A Qualitative Research Method. Retrieved August 17, 2015, from http://www.ufrgs.br/gianti/files/artigos/1998/1998_079_ISRC.pdf | spa |
dc.relation.references | Gill, P. Stewart, K. Treasure, E. & Chadwick, B. (2008). Methods of data collection in qualitative research: interview and focus groups. British Dental Journal. Retrieved August 17, 2015, from http://www.nature.com/bdj/journal/v204/n6/full/bdj.2008.192.html | spa |
dc.relation.references | Gutiérrez, J. (n.d.). ¿Cuál es la diferencia entre traducción e interpretación? About.com. Retrieved April 2, 2015, from http://traduccion.about.com/od/introduccionalatraduccion/a/Cual-Es-La-Diferencia-Entre-Traduccion-E-Interpretacion.htm | spa |
dc.relation.references | Kothari, C. (2006). Research Methodology. RetrievedAugust 18, 2015, from http://www.suza.ac.tz/saris/download/132376585119680689-Research-MethodologyMethods-and-Techniques-by-CR-Kothari.pdf%202.pdf | spa |
dc.relation.references | Lambert, V. & Lambert, C. (2012). Qualitative Descriptive Research: An Acceptable Design. Pacific Rim International Journal of Nursing Research. Retrieved August 17, 2015, from file:///C:/Users/USER/Downloads/5805-10951-1-SM.pdf | spa |
dc.relation.references | Lee, M. (2007). Review on the data coding: Method of Analyzing my Qualitative Data. Retrieved August 17, 2015, from http://www.csun.edu/~ml727939/documents/review/Review2.doc. | spa |
dc.relation.references | López, C. (2011). Posgrados, ¿qué son y para qué sirven? Guiaacademica.com. RetrievedMarch 30, 2015, from http://www.guiaacademica.com/educacion/personas/cms/colombia/posgrados/2011/ARTICULO-WEB-EEE_PAG-10342945.aspx | spa |
dc.relation.references | Marczak, M. & Sewell, M. (n.d.) Using Focus Groups for Evaluation. Retrieved August 17, 2015, from http://ag.arizona.edu/sfcs/cyfernet/cyfar/focus.htm | spa |
dc.relation.references | Ministerio de Educación Nacional. (2006). Decreto No. 1001. RetrievedAugust 23, 2015, from http://www.mineducacion.gov.co/1621/articles-96961_archivo_pdf.pdf | spa |
dc.relation.references | New Dictionary of the History of Ideas (n.d.). RetrievedJune 23, 2015, from http://www.encyclopedia.com/topic/translation.aspx | spa |
dc.relation.references | 8 ventajas de la especialización en el sector servicios dentro de la innovación abierta. (2012). RetrievedApril 2, 2015, from https://dbriveiro.wordpress.com/2012/11/23/8-ventajas-de-la-especializacion-en-el-sector-servicios-dentro-de-la-innovacion-abierta/ | spa |
dc.relation.references | ¿Qué son y para qué sirven los posgrados? (2004). RetrievedMarch 31, 2015, from http://www.guiaacademica.com/educacion/personas/cms/colombia/posgrados/2004/ARTICULO-WEB-EEE_PAG-3829099.aspx | spa |
dc.relation.references | Scheuren, F. (2004). What is a survey. Retrieved August 18, 2015, from http://www.amstat.org/sections/srms/pamphlet.pdf | spa |
dc.relation.references | Undergraduate Degree Definitions & Credit Overlap Policies (2014) Boston University. Retrieved June 23, 2015, from http://www.bu.edu/academics/policies/definitions/ | spa |
dc.relation.references | What is Project viability? (n.d.). Oxford Brookes University. Retrieved June 23, 2015, from https://www.brookes.ac.uk/services/hr/project/survival/viability.html | spa |
dc.rights | Derechos Reservados - Universidad ECCI, 2016 | spa |
dc.rights.accessrights | info:eu-repo/semantics/openAccess | spa |
dc.rights.coar | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | spa |
dc.subject.proposal | Español | spa |
dc.subject.proposal | Inglés | spa |
dc.subject.proposal | Traducción | spa |
dc.subject.proposal | Spanish | eng |
dc.subject.proposal | English | eng |
dc.subject.proposal | Traslation | eng |
dc.title | Feasibility study for the creation and implementation of a specialization on translation English - Spanish, Spanish - English for modern languages program at ECCI university. | eng |
dc.type | Trabajo de grado - Pregrado | spa |
dc.type.coar | http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f | spa |
dc.type.coarversion | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 | spa |
dc.type.content | Text | spa |
dc.type.driver | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | spa |
dc.type.redcol | https://purl.org/redcol/resource_type/TP | spa |
dc.type.version | info:eu-repo/semantics/updatedVersion | spa |
dspace.entity.type | Publication |
Archivos
Bloque original
1 - 3 de 3
Cargando...
- Nombre:
- Trabajo de Grado.pdf
- Tamaño:
- 803.77 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
Cargando...

- Nombre:
- Cesión de derechos.pdf
- Tamaño:
- 127.37 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
Cargando...

- Nombre:
- Acta de grado.pdf
- Tamaño:
- 422.25 KB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
- Descripción:
Bloque de licencias
1 - 1 de 1
Cargando...

- Nombre:
- license.txt
- Tamaño:
- 14.45 KB
- Formato:
- Item-specific license agreed upon to submission
- Descripción: