ECCI
    • Colecciones
    • Autores
    • Títulos
    • Fechas
    • Materias
    • español
    • English
  • Directrices del repositorio 
    • Guía autoarchivo
  • English 
    • español
    • English
  • Login

Repositorio Institucional

  • icono-colecciones

    Navegar por colecciones

  • icono-autores

    Navegar por autor

  • icono-titulos

    Navegar por títulos

  • icono-fechas

    Navegar por fechas

  • icono-materias

    Navegar por materías

  • icono-colecciones

    Navegar por tipo de material

Envíos recientes

    No hay artículos recientes
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
‹›
View Item 
  •   DSpace Home
  • D. FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS, SOCIALES Y HUMANAS
  • DA. Lenguas Modernas
  • DAA. Tesis
  • View Item
  •   DSpace Home
  • D. FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS, SOCIALES Y HUMANAS
  • DA. Lenguas Modernas
  • DAA. Tesis
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Cambiar vista

Browse

All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsResource TypeThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsResource Type

My Account

LoginRegister

Statistics

View Usage Statistics

Cambios de la Traducción Audiovisual del Tráiler de la Película Downsizing (2017) del Inglés al Español Ibérico e Hispanoamericano


García Zuloaga, Karen Sofía
Piraquive García, Laura Fernanda

León Romero, Yazmín

Trabajo de grado - Pregrado

Traducción audiovisualBuscar en Metarevistas
DoblajeBuscar en Metarevistas
Método de traducciónBuscar en Metarevistas
Técnicas de traducciónBuscar en Metarevistas
LingüísticaBuscar en Metarevistas
Niveles de descripción EspañolBuscar en Metarevistas
Dudiovisual translationBuscar en Metarevistas
DubblingBuscar en Metarevistas
Translation methodsBuscar en Metarevistas
Translation techniquesBuscar en Metarevistas
LinguisticsBuscar en Metarevistas
Description levels InglésBuscar en Metarevistas

2022

La Traducción Audiovisual (TAV) es cada vez más cuestionada, debido a las discrepancias presentadas entre la lengua origen a la lengua meta, las cuales se evidencian de primera mano en los títulos de los productos audiovisuales. En este trabajo se identifican los cambios de la TAV del doblaje del trailer de la película Downsizing (2017) del inglés al español ibérico e hispanoaméricano; para ello se tienen en cuenta los niveles de descripción lingüística que sufren cambios y los métodos y técnicas de la traducción utilizados. Esta investigación se constituye, así, como un trabajo de corte cualitativo y de alcance descriptivo, en donde las investigadoras analizan la lengua original y las diferencias encontradas en la traducción de cada dialecto. Después de finalizar el estudio, se analizaron los cambios y se identificaron los niveles de descripción lingüística y los métodos y las técnicas de la traducción que se usaron a la hora de traspasar la lengua del inglés a los dialectos españoles. Asimismo, se respetó la intención comunicativa de la cultura madre a la cultura meta y se observaron aspectos culturales propios de la comunidad ibérica.
 
The Audiovisual Translation (AVT) has been questioned increasingly, due to the discrepancies presented from the original language to the target language, which are evidenced by first hand in the titles of the audiovisual products. In this project the AVT changes are identified in the trailer of the Downsizing movie (2017) from English to Iberian and Hispanoamerican Spanish; for that purpose, it is taken into account the levels of the linguistic description that suffer changes and the translation methods and techniques were used. This investigation is thus a qualitative and descriptive study, where the researchers analyze the original language and the differences found in the translation of each dialect. After finishing the study, the changes were analyzed and it was identified the levels of the linguistic description, the translation methods and techniques used in the transfer of the language from English to Spanish dialects. Furthermore, the communicative intention of the source culture to the target culture was respected and Iberian community cultural aspects were noticed.
 

https://repositorio.ecci.edu.co/handle/001/2732

  • DAA. Tesis [145]

Descripción: Trabajo de grado.pdf
Título: Trabajo de grado.pdf
Tamaño: 376.1Kb

Unicordoba LogoPDFOpen AccessUnicordoba LogoLEER EN FLIP

Descripción: Cesión de derechos.pdf
Título: Cesión de derechos.pdf
Tamaño: 457.1Kb

Unicordoba LogoPDFClosed Access

Descripción: Acta de grado1.pdf
Título: Acta de grado1.pdf
Tamaño: 203.0Kb

Unicordoba LogoPDFClosed Access

Descripción: Acta de grado2.pdf
Título: Acta de grado2.pdf
Tamaño: 203.0Kb

Unicordoba LogoPDFClosed Access

Show full item record

Miniatura

Thumbnail

Gestores Bibliográficos

Exportar a Bibtex

Exportar a RIS

Exportar a Excel

Buscar en google Schoolar

untranslated

Código QR

Convenios

Articulación e Inclusión

Noticias

Aspirantes

Contáctenos

Costos y formas de pago

Editorial ECCI

Sedes

Padres de familia

Reglamento de Trabajo

Portal de trabajo

Preguntas Frecuentes

Dependencias

Términos y condiciones

Vídeos tutoriales

logo EcciCertificaciones

PBX: (57 1) 3 53 71 71

info@ecci.edu.co

Dirección: Carrera 19 No. 49 – 20 Bogotá, Colombia - Sede Principal

Sistema DSPACE - Metabiblioteca | Metabiblioteca